lunes, 30 de julio de 2018
jueves, 26 de julio de 2018
Llega el eclipse de Luna más largo del siglo
- Nuestro planeta Tierra se situará justo entre su satélite y el Sol, produciendo el eclipse de Luna más largo del siglo XXI. También esa noche se podrá ver el planeta Marte en oposición
- Marte más cercano que en los últimos 15 años
KIKE HERRERO, Celístia Pirineus
La luna llena, que se repite cada 29 días y medio, se da en los momentos en que nuestro satélite se encuentra opuesto al Sol, y por lo tanto iluminado completamente visto desde nuestra perspectiva. Como la órbita de la Luna está desviada unos 5 grados respecto de la eclíptica, no en todas las lunas llenas sucede que el satélite se sumerja en la sombra de la Tierra. El alineamiento exacto, es decir el eclipse total de Luna, sólo se produce de media una vez al año.
La Luna llena del próximo viernes 27 de julio presentará el eclipse lunar más largo de todo el siglo XXI. La fase total del eclipse, cuando la Luna se encuentra totalmente inmersa en la sombra terrestre, durará 1 hora y 43 minutos. En buena parte, esto es porque la Luna estará cerca del apogeo, el punto más cercano a la Tierra de su órbita, en el momento del eclipse. La fase parcial que precede y sigue a la totalidad se podrá ver una hora antes y después, aproximadamente. Desde los países europeos, el eclipse ya habrá comenzado cuando la Luna aparezca sobre el horizonte, y desde buena parte de la península ibérica el eclipse total estará justamente empezando en el momento de la salida de la Luna por el horizonte, un momento que promete ser espectacular.
Para observar este fenómeno no necesitamos telescopio ni ningún otro instrumento óptico. Basta con buscar un lugar con buena visibilidad sobre el horizonte este para poder ver la salida de la Luna. El primer contacto del disco lunar con la umbra, la parte más oscura de la sombra terrestre, tendrá lugar a las 20:24h (hora local en la península) y la totalidad comenzará a las 21:30h, con la Luna ya metida por completo en la sombra. Desde buena parte del este de la península ibérica, esto será más o menos en el momento de la puesta de Sol y la salida de la Luna. A las 23:13h la luz comenzará a incidir de nuevo en el disco lunar, que volverá a estar completamente iluminado, como cualquier noche de Luna llena, ya entrada la madrugada.
Algo curioso de los eclipses totales de Luna es que el satélite no se ve totalmente oscurecido en el momento de encontrarse oculto en la sombra de la Tierra. Esto es porque parte de la luz del Sol se refracta en la atmósfera de la Tierra, proyectándose sobre la zona de sombra donde se encuentra la Luna. Al filtrarse la luz solar en la atmósfera, la tenue iluminación de la Luna en el momento de la totalizad es de un tono anaranjado o rojizo. Esto es porque la luz azul queda dispersada en nuestra atmósfera, y es el mismo motivo por el cual nuestro cielo es azul y los atardeceres son anaranjados.
Marte en su mejor momento de observación
La Luna eclipsada no será el único astro de color rojizo que se verá la noche del 27. Coincidiendo con el eclipse lunar tenemos otra de las grandes efemérides astronómicas del año: la oposición de Marte. Esa noche, aunque a bastante más distancia, también el planeta rojo estará alineado con la Tierra y el Sol. A ese momento, que con Marte sucede aproximadamente cada dos años, se le llama la oposición, e indica el mejor momento para la observación del planeta al encontrarse en dirección opuesta al Sol y a la menor distancia posible de la Tierra. Como las órbitas de los planetas no son circulares sino elípticas, no todas las oposiciones son igual de espectaculares. En esta en concreto, Marte se encontrará más cerca que en los últimos 15 años, desde la oposición del 2003. Localizado unos pocos grados por debajo de la Luna la noche del 27, el planeta rojo será estas próximas semanas el astro puntual más brillante del cielo y un objetivo muy interesante para apuntar nuestros telescopios.
Llega el eclipse de Luna más largo del siglo
.
jueves, 12 de julio de 2018
EL POLILLA
de ZIRALDO
Editorial:
CONTINENTE
ISBN: 9789507543968
Código: ECO578
Temática: INFANTIL Y JUVENIL » CUENTOS » S/D
Colección: INFANTILES
Formato: 230 x 155 x 8 mm [RUSTICA SIN SOLAPA]
Páginas: 112
Publicación: 05/08/2013
ISBN: 9789507543968
Código: ECO578
Temática: INFANTIL Y JUVENIL » CUENTOS » S/D
Colección: INFANTILES
Formato: 230 x 155 x 8 mm [RUSTICA SIN SOLAPA]
Páginas: 112
Publicación: 05/08/2013
Hay niños que se han ganado, por méritos propios,
un lugar privilegio en nuestra memoria: Papelucho, Mafalda, Coné o
Charlie Brown.El Polilla ha tenido esa suerte en él Brasil, donde es un
verdadero fenómeno editorial que lleva vendidos más de un millón de
ejemplares. Pero Ziraldo ha querido que su personaje sea reconocible en
cada país. Este es un verdadero polilla ........ Alegre, inquieto,
travieso, divertido... y hasta un poco poeta. Un niño ganador, que es y
hace lo que todos nosotros, grandes y chicos, hubiéramos querido. Quien
vive o vivió así, sabe vivir. Quien no supo o pudo... íqué pena!
El niño loco y feliz de Brasil
El humorista gráfico Ziraldo, de 77 años, recibe el Premio Quevedos por su trayectoria profesional
Madrid
El humorista gráfico brasileño Ziraldo Alves Pinto (Minas Gerais,
1932) ha recogido en Alcalá de Henares, de manos Rogelio Blanco,
director general del Libro, el Premio Iberoamericano Quevedos. El
dibujante, cuyos personajes son parte importante de la cultura y la
educación brasileña, recibe este galardón (equivalente al Premio
Cervantes de las Letras, pero para humoristas gráficos) por su
trayectoria profesional. Es, como su personaje más universal, menino maluquinho, un niño loco y feliz que acaba de aterrizar en España para recibir lo que él considera "el premio más importante" de su vida.
La entrega de esta distinción se inscribe en los actos de la XVI Muestra de Humor Internacional de Humor Gráfico de Alcalá de Henares, que hasta el día 25 llevará a la localidad madrileña exposiciones, conferencias y actividades relacionadas con esta disciplina que mezcla periodismo y cómic.
Un apasionado de su trabajo
Jeremías, o Bom (Jeremías el bueno), la Supermae (Supermadre), Maestra Macanuda y posteriormente Mineirinho (Minerito) y Maluquinho son algunos de sus personajes, que pronto se hicieron muy populares. En Brasil los dibujos de Ziraldo son muy conocidos, se han usado en sellos conmemorativos, en carteles, ilustraciones de libros y revistas, cajas de cerillas, carteles del Ministerio de Educación y en numerosas camisetas e ilustraciones de campañas públicas y de entidades privadas. Se confiesa un apasionado de lo que hace: "me gusta mucho trabajar. Hay una frase de El Quijote que acabo de rescatar que dice: "mi reposo es el campo de batalla". Yo me identifico con esa frase. Trabajo todo el tiempo".
Su nombre y firma (Ziraldo) es la combinación del de su madre, Zizinha y el de su padre, Geraldo. Es el mayor de siete hermanos. Se fue a estudiar a Belo Horizonte, donde estudió Derecho. "Empecé a estudiar Derecho en Brasil para poder hacer el viaje de fin de curso y poder venir a España. Estuve aquí en el año 1957 y el primer pié fuera de Brasil lo puse frente a la estatua de Colon en Barcelona. Fue una emoción absurda, lo reconozco, pero en esta época salir de Brasil para España era un privilegio muy raro", confiesa Ziraldo.
Se casó posteriormente con Vilma Gontijo. Con ella tuvo tres hijos: Daniela, Fabrizia y Antonio, que le han dado seis nietos. Desde pequeño mostró un gran interés por el dibujo, utilizaba todo tipo de soportes para plasmar sus creaciones, y la lectura. Estas dos aficiones se aúnan en los tebeos, su gran pasión; leía a Monteiro Lobato, Viriato Correa, Luz Clemente (El Mago). Se trata de un artista polifacético, es pintor, cartelista, periodista, dramaturgo, diseñador y escritor. No duda en reconocer que el mayor reto es escribir: "siempre escribir es más difícil. Todos los escritores del mundo, si tuvieran un poco de tiempo, mejorarían su texto, por eso yo nunca releo lo que escribo. El dibujo es y está terminado. Lo mejor, en todos los casos, es tener una buena idea".
Trayectoria profesional
Su carrera formal como ilustrador la inició en Era uma vez... aunque con sólo seis años publicó su primer dibujo en A Folha de Minas, donde tiempo después crearía una página de humor. También publicó en revistas como A Cigarra, O Cruzeiro, Visão y Fairplay. En 1963 comienza la publicación de su tira diaria de humor en Jornal do Brasil, la cual y durante más de 20 años, se convierte en la referencia cultural y social de Brasil, logrando Ziraldo un gran reconocimiento. A nivel internacional revistas tan prestigiosas como Graphics, Penthouse (Reino Unido), Private Eye (Reino Unido), Plexus (Francia) y Planète (Francia) y Mad (Estados Unidos) han publicado sus trabajos.
En la década de los sesenta Ziraldo crea la primera revista brasileña de cómic hecha por un solo autor, Saci de Pererê (La pandilla de Pererê), que tomaba el nombre de uno de los personajes, que junto a la pantera, el armadillo, la tortuga, el conejo y el búho formaban el universo folklórico brasileño creado por el autor. A posteriori, alguna de las historias de Pererê se usaron para libros didácticos publicados en Brasil, se editaron de nuevo en 1975 y hace pocos años fueron de nuevo reeditadas. Durante la dictadura militar sufrida por el país, de 1964 a 1984, Ziraldo se vió obligado a interrumpir la publicación aunque fundó con otros humoristas el periódico inconformista O Pasquim (El quisquilloso). Ya en 1999 crearía las publicaciones Butt y Word y tras el cierre de estos, insta a sus colaboradores en 2002 a editar la publicación Opasquim21.
Su creación literaria infantil empezaría en 1969 con Flicts, más tarde O planeta Lilás (El planeta púrpura) y Anedotinhas do Pasquim (Anécdotas del Quisquilloso) aunque será el personaje de O menino Maluquinho (El niño chiflado) el que será adaptado a teatro y cine y tendrá tiras humorísticas el personaje así como una ópera para niños del maestro Ernani Aguilar. Con la publicación de este libro logrará el mayor reconocimiento dentro y fuera de Brasil. Los libros de Ziraldo han sido traducidos a varios idiomas, incluyendo español, italiano, inglés, alemán, francés y vasco.
En 1969 recibe el Premio de la Academia de Humor en Internacional 32. Show de la Caricatura de Bruselas y el Mergahantealler, el premio otorgado por la prensa libre en América Latina, patrocinado por la Asociación de Prensa Internacional en Caracas, Venezuela. También fue invitado a diseñar el UNICEF anual de carteles, honor otorgado por primera vez un artista latino. En 1980, Ziraldo recibió su mayor honor como autor de libros para niños en la Bienal del Libro de San Paulo, y ganó el Jabuti de la Cámara Brasileña del Libro.
La entrega de esta distinción se inscribe en los actos de la XVI Muestra de Humor Internacional de Humor Gráfico de Alcalá de Henares, que hasta el día 25 llevará a la localidad madrileña exposiciones, conferencias y actividades relacionadas con esta disciplina que mezcla periodismo y cómic.
Un apasionado de su trabajo
Jeremías, o Bom (Jeremías el bueno), la Supermae (Supermadre), Maestra Macanuda y posteriormente Mineirinho (Minerito) y Maluquinho son algunos de sus personajes, que pronto se hicieron muy populares. En Brasil los dibujos de Ziraldo son muy conocidos, se han usado en sellos conmemorativos, en carteles, ilustraciones de libros y revistas, cajas de cerillas, carteles del Ministerio de Educación y en numerosas camisetas e ilustraciones de campañas públicas y de entidades privadas. Se confiesa un apasionado de lo que hace: "me gusta mucho trabajar. Hay una frase de El Quijote que acabo de rescatar que dice: "mi reposo es el campo de batalla". Yo me identifico con esa frase. Trabajo todo el tiempo".
Su nombre y firma (Ziraldo) es la combinación del de su madre, Zizinha y el de su padre, Geraldo. Es el mayor de siete hermanos. Se fue a estudiar a Belo Horizonte, donde estudió Derecho. "Empecé a estudiar Derecho en Brasil para poder hacer el viaje de fin de curso y poder venir a España. Estuve aquí en el año 1957 y el primer pié fuera de Brasil lo puse frente a la estatua de Colon en Barcelona. Fue una emoción absurda, lo reconozco, pero en esta época salir de Brasil para España era un privilegio muy raro", confiesa Ziraldo.
Se casó posteriormente con Vilma Gontijo. Con ella tuvo tres hijos: Daniela, Fabrizia y Antonio, que le han dado seis nietos. Desde pequeño mostró un gran interés por el dibujo, utilizaba todo tipo de soportes para plasmar sus creaciones, y la lectura. Estas dos aficiones se aúnan en los tebeos, su gran pasión; leía a Monteiro Lobato, Viriato Correa, Luz Clemente (El Mago). Se trata de un artista polifacético, es pintor, cartelista, periodista, dramaturgo, diseñador y escritor. No duda en reconocer que el mayor reto es escribir: "siempre escribir es más difícil. Todos los escritores del mundo, si tuvieran un poco de tiempo, mejorarían su texto, por eso yo nunca releo lo que escribo. El dibujo es y está terminado. Lo mejor, en todos los casos, es tener una buena idea".
Trayectoria profesional
Su carrera formal como ilustrador la inició en Era uma vez... aunque con sólo seis años publicó su primer dibujo en A Folha de Minas, donde tiempo después crearía una página de humor. También publicó en revistas como A Cigarra, O Cruzeiro, Visão y Fairplay. En 1963 comienza la publicación de su tira diaria de humor en Jornal do Brasil, la cual y durante más de 20 años, se convierte en la referencia cultural y social de Brasil, logrando Ziraldo un gran reconocimiento. A nivel internacional revistas tan prestigiosas como Graphics, Penthouse (Reino Unido), Private Eye (Reino Unido), Plexus (Francia) y Planète (Francia) y Mad (Estados Unidos) han publicado sus trabajos.
En la década de los sesenta Ziraldo crea la primera revista brasileña de cómic hecha por un solo autor, Saci de Pererê (La pandilla de Pererê), que tomaba el nombre de uno de los personajes, que junto a la pantera, el armadillo, la tortuga, el conejo y el búho formaban el universo folklórico brasileño creado por el autor. A posteriori, alguna de las historias de Pererê se usaron para libros didácticos publicados en Brasil, se editaron de nuevo en 1975 y hace pocos años fueron de nuevo reeditadas. Durante la dictadura militar sufrida por el país, de 1964 a 1984, Ziraldo se vió obligado a interrumpir la publicación aunque fundó con otros humoristas el periódico inconformista O Pasquim (El quisquilloso). Ya en 1999 crearía las publicaciones Butt y Word y tras el cierre de estos, insta a sus colaboradores en 2002 a editar la publicación Opasquim21.
Su creación literaria infantil empezaría en 1969 con Flicts, más tarde O planeta Lilás (El planeta púrpura) y Anedotinhas do Pasquim (Anécdotas del Quisquilloso) aunque será el personaje de O menino Maluquinho (El niño chiflado) el que será adaptado a teatro y cine y tendrá tiras humorísticas el personaje así como una ópera para niños del maestro Ernani Aguilar. Con la publicación de este libro logrará el mayor reconocimiento dentro y fuera de Brasil. Los libros de Ziraldo han sido traducidos a varios idiomas, incluyendo español, italiano, inglés, alemán, francés y vasco.
En 1969 recibe el Premio de la Academia de Humor en Internacional 32. Show de la Caricatura de Bruselas y el Mergahantealler, el premio otorgado por la prensa libre en América Latina, patrocinado por la Asociación de Prensa Internacional en Caracas, Venezuela. También fue invitado a diseñar el UNICEF anual de carteles, honor otorgado por primera vez un artista latino. En 1980, Ziraldo recibió su mayor honor como autor de libros para niños en la Bienal del Libro de San Paulo, y ganó el Jabuti de la Cámara Brasileña del Libro.
lunes, 9 de julio de 2018
La historieta
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Historieta
La
historieta es la combinación de textos con elementos gráficos (globos,
onomatopeyas) y tienen como objetivo comunicar una idea o una historia;
generalmente tienen como protagonista a un personaje en torno del cual
giran las historias y los demás personajes.
Algunas características de la historieta son las siguientes:
-
La historia se cuenta en viñetas, que son rectángulos cerrados,
colocados de manera que el orden de las imágenes se sigue de izquierda a
derecha y de arriba hacia abajo. Cada viñeta representa una secuencia.
-
La imagen o dibujo es representación de lo que se dice en el texto.
Éste puede ser una breve explicación, puesta en la parte inferior de la
viñeta, que complementa la idea representada en la imagen.
- Por lo regular el texto va escrito en "bocadillos" o "globos".
Ejemplo:
Algunas
veces lo que piensan o sienten los personajes no se expresa con
palabras, sino con signos. Por ejemplo, una bombilla eléctrica sobre la
cabeza de un personaje quiere decir que éste ha tenido una buena idea;
unas "nubes" pequeñas, que terminan en un "globo grande", indican que el
personaje está pensando.
Descripción de la historieta o cómic
:
Las
historietas son un medio de expresión, de difusión masiva
característica de nuestra época. El objetivo principal de éstas es
mantener la atención del lector durante el transcurso del relato y
provocar una decodificación efectiva y placentera; proponerle un lugar
ficticio y asegurarle la entrada al mismo participando de las mismas
situaciones a las que se enfrentan los personajes de la historia, o sea
provocarlo, tensionarlo, erotizarlo, asustarlo, etc. La conjunción de
esa sucesión de acontecimientos que llamamos historia y la particular
forma en que decida contarlos devendrá en la narración.
Leer
con acierto una historieta bien construida implica el comprender todos
los signos convencionalizados que componen cada viñeta, relacionarlos
entre sí, y luego establecer la conexión entre éstas para integrar la
secuencia narrativa que contiene la historieta .La sucesión de viñetas
se lee de izquierda a derecha y lo mismo el contenido de éstas. A esto
se lo denomina "línea de indicatividad".
A continuación se presentan algunos conceptos básicos para el desarrollo formal de una historieta.
Componentes de la historieta
→ Lenguaje:
La
historieta combina tanto el lenguaje verbal como el lenguaje icónico,
se puede definir como un mensaje habitualmente mixto, compuesto por
dibujos y palabras. Estos dos lenguajes se relacionan perfectamente,
dado que las imágenes son altamente polisémicas, (varios significados),
es decir el uso de las palabras es una manera de fijar los significados
que presenta la iconografía (imágenes). Es así como, en las historietas,
los textos verbales adquieren la función de completar el significado de
la imagen, puesto que ésta no se entiende íntegramente sin las
palabras.
Otra
función que desempeña el lenguaje es la de indicar el nivel de ruptura
del que se desprende el efecto humorístico. Es decir, que el efecto
humorístico depende de la actividad correlativa del dibujo y la leyenda
que lo acompaña.
→ Espacio:
La
historieta en su narración, propone un lugar ficticio en donde se
enfrentan los personajes de la historia. Estos espacios pueden ser:
Espacio del relato o ficcional:
Espacio en el cual se describe el lugar donde se van a desarrollar los
hechos, este espacio pude ser representado por un dibujo realista, rico
en detalles, o bien apenas esbozándolo o pudiendo inclusive convertirlo
en planos de color. Hay que tener en cuenta que este espacio llamado
ficcional no es solamente el espacio representado en las viñetas, sino
que sobreviviendo al límite del cuadro, y en base a los indicios dados
por lo que se está representando dentro de ese límite es reconstruido
íntegramente por el lector en su subjetividad.
Espacio de la página:
Es el espacio de la historieta en la página y dentro de ella. Espacio
inevitable y redibujado, posee una importancia fundamental en la
determinación del tiempo de lectura, ya que representa las secciones de
la historia que se narra en la historieta, las cuales enhebrarán la
trama desde el principio hasta el final
→ Tiempo:
Al igual que el espacio, el tiempo se desdobla. Por ende los tiempos pueden ser:
- Tiempo del relato o de la acción:
Tiempo en el que transcurren los hechos relatados, éste siempre se
presenta segregado o extendido mediante recursos narrativos como la
elipsis o la repetición (relaciones espacio-tiempo). Además el tiempo
del relato se representa por los cuadros de la historieta que enhebran
la historia de principio a fin.
El
tiempo del relato es inducido por el autor en la puesta en página, la
decodificación final del mismo la completará el lector en su
imaginación.
- Tiempo de lectura: Tiempo,
el cual el lector demora en leer la historieta, este varia de acuerdo a
los elementos de la historieta. Por ejemplo Una imagen grande y cargada
de detalles demandará un tiempo mayor de recorrido que otra, que puede
ser asimilada de un vistazo; lo mismo pasará si la escena se cuenta en
más o menos cuadros.
Elementos de la historieta
Página
:
Espacio
o soporte de carácter cronológico y temporal donde trabajar una
composición. En la puesta en página se manejan los tiempos del relato y
el orden de la narración. Toda historieta se compone generalmente de
varias páginas que componen en el plano una composición en su función
temporal en relación con la narración que contiene. Estos planos no
deben verse por separado, la composición debe concebirse a partir de las
escenas que contiene para estructurar un orden y tiempo de lectura,
pero por otro lado necesita presentar una organización armónica, que
desde lo formal pueda enfatizar los momentos de lectura que coincidan
con los clímax de la narración.
Cuadro o viñeta
Es
un cuadro delimitado por líneas negras que representa un instante de la
historieta. En la cultura occidental, las viñetas se leen normalmente
de izquierda a derecha y de arriba abajo para representar un orden en la
historia. Eso pasa en la mayoría de los países, aunque no en todos,
pues en países con la escritura de derecha a izquierda las viñetas se
leen de derecha a izquierda (sentido en el que también se pasan las
páginas) y de arriba abajo.
Otras
características importantes es que se la considera como la
representación pictográfica del mínimo espacio y/o tiempo significativo y
que constituye la unidad mínima del montaje de la historieta. Según su
tamaño y posición haremos una lectura más o menos rápida de ella, es
decir cuanto mayor formato y mayor número de signos icónicos y verbales,
más tiempo y atención deberemos prestar a una determinada viñeta.
Utilizan lenguaje elíptico, el lector suple los tiempos muertos entre
cada una de las acciones separadas por viñetas. Coexisten en las viñetas
el lenguaje icónico y el lenguaje verbal.
Dibujo
También
llamado técnica de representación es cualquier impresión sobre el
papel, que se repita y accione como conductor o solo icono referencial
de una historia a contar.
Bocadillo
Espacio
donde se colocan los textos que piensa o dicen los personajes. Constan
de dos partes: la superior que se denomina globo y el rabillo o delta
que señala al personaje que está pensando o hablando.
La forma del globo va a dar al texto diferentes sentidos:
1.- El contorno en forma de nubes significa palabras pensadas por el personaje.
2.- El contorno delineado con tornas temblorosas, significa voz temblorosa y expresa debilidad, temor, frío, etc.
3.- El contorno en forma de dientes de serrucho, expresa un grito, irritación, estallido, etc.
4.- El contorno con líneas discontinuas indica que los personajes hablan en voz baja para expresar secretos, confidencias, etc.
5.- Cuando el rabilo del bocadillo señala un lugar fuera del cuadro, indica que el personaje que habla no aparece en la viñeta.
6.- El bocadillo incluido en otro bocadillo indica las pausas que realiza el personaje en su conversación.
7.-
Una sucesión de globos que envuelven a los personajes expresa pelea,
actos agresivos. 8.- El globo con varios rabillos indica que el texto es
dicho por varios personales
Texto
Forma
gráfica que está presente en una página .Si la situación a contar lo
requiere, la tipografía se endurece, o se agranda, se hace minúscula
porque se está hablando despacio, o se desgarra porque el mensaje es
sangriento. Puede haber un tipo de letra para cada personaje, o puede
hablar con el sonido del mismo. Dentro del texto escrito hay un elemento
que es propio y característico del género.
Onomatopeya
Elemento
gráfico propio y característico de la historieta, este elemento
imprescindible se ubica dentro del texto apoyando la direccionalidad que
enfatiza la narración.
Palabras
como Bang, Boom, Plash, etc. cuya finalidad es poner de manifiesto
algún sonido no verbal, pero que se expresa por medio de una
verbalización de dicho ruido mediante una especie de transcripción
fonética del mismo. Aparecen indicadas en la superficie de la viñeta,
sin encontrarse determinada a un tipo concreto de presentación.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)